Imię Paweł, którego korzenie sięgają języka łacińskiego posiada swój odpowiednik w większości języków europejskich. Największą popularnością cieszy się w języku angielskim, francuskim, czeskim, niemieckim, rosyjskim, włoskim i rzecz jasna w języku polskim. Imię Paweł jest również powszechnie znane i nadawane dzieciom poza granicami Europy. Poniżej możecie zapoznać się z odpowiednikami tego imienia w innych językach.
Najbardziej zbliżoną formę w stosunku do języka polskiego posiadają odpowiedniki imienia Paweł w języku białoruskim, bułgarskim, czeskim, rosyjskimi i słoweńskim. Imię Paweł występuje również w językach sztucznych (esperanto, interlingua) oraz sztucznych literackich (język elficki).
ODPOWIEDNIKI IMIENIA PAWEŁ W INNYCH JĘZYKACH
język łaciński – Paulus
język angielski – Paul (wym. bryt. /pɔəl/, wym. ameryk. /pɔl/)
język arabski – بولس، بولص (Bulus, Bulos)
język białoruski – Pawieł (Павeл), Pauluk (Паўлюк), Pauluś (Паўлюсь)
język bułgarski – Paweł (Павел)
język chorwacki – Pavao
język chiński – 保罗 (Bǎoluó)
język czeski – Pavel
język duński – Poul
esperanto (sztuczny międzynarodowy język pomocniczy) – Paŭlo
język fiński – Paavali
język francuski – Paul
język hebrajski – שאול, פולוס (Sza’ul, Polos)
język hiszpański – Pablo
język indonezyjski – Paulus
interlingua (sztuczny międzynarodowy język pomocniczy) – Paulo
język islandzki – Páll
język japoński – ポール (Pōru)
język kataloński – Paul
język koreański – 폴 (Pol)
język litewski – Povilas, Paulius
język niderlandzki – Paul, Paulus (rzadki)
język niemiecki – Paul
język norweski – Paul
język nowogrecki – Παύλος
język portugalski – Paulo
język rosyjski – Pawieł (Павел)
język rumuński – Paul
język serbski – Pavle (Павле)
język słowacki – Pavol
język słoweński – Pavel
język starogrecki – Παῦλος
język sycylijski – Paulu
język szkocki gaelicki – Pòl
język szwedzki – Paul
etnolekt śląski – Paul, Paulek, Pawoł, Pawůł
język tahitański – Paoro
język ukraiński – Pawło (Павло)
język węgierski – Pál
język włoski – Paolo
PAWEŁ W JĘZYKU ELFICKIM
To imię doczekało się również swojego odpowiednika w języku elfickim, co zostało spowodowane wzrostem zainteresowania Polaków twórczością J. R. R. Tolkiena w związku z pojawieniem się na ekranach kin filmowej adaptacji najsłynniejszego dzieła angielskiego pisarza jaki jest niewątpliwie Władca Pierścieni. Pierwsza część filmowej trylogii pojawiła się na ekranach polskich kin w połowi lutego 2002 roku.
Stworzony przez J. R. R. Tolkiena język elficki (także język quenejski, język eldariński, elfia łacina, Wysoka Mowa, Starodawna Mowa), którym posługują się mieszkańcy Śródziemia jest językiem sztucznym będącym połączeniem języka fińskiego z greką i łaciną. Łacińskiemu przymiotnikowi paulus (mały) w języku elfickim odpowiadają słowa: titta – mały, malutki i pitya – mały. Tak więc w języku elfów imię Paweł posiada dwie formy męskie: Titton i Pityon, a także dwie formy żeńskie: Titte i Pitye (Paulina).